Тысяча ударов меча - Страница 9


К оглавлению

9

— Кто же это мог быть?

— Кто-то, кому это нужно. — Кирк хитро уставился на своего друга. — Помнишь, легенда, которой нет…

— Летающий остров, — кивнул Роджер. — Очень может быть.

— Бесполезное знание, — фыркнул гном. — Этот ваш планер. Разве что для больших праздников…

— Вот и у нас на Земле так сначала считали, — кивнул Роджер.

— А потом? — прищурился его собеседник.

— А потом оказалось, что по воздуху можно перевозить грузы, оружие…

— Оружие. — Гном помрачнел. — И что, вместо честного боя на земле…

— Именно так.

— Наверное, не стоит рассказывать об этом людям, — предложил Кирк, подумав.

— А гномы и так не станут строить подобное… Что это — просека?

Это не было просекой, по крайней мере не обычной просекой. Словно по воздуху пролетел гигантский дождевой червяк, метра два в диаметре, выжигая лес на траектории своего полета.

— Шаровая молния, — равнодушно предположила Джейн.

— Ей полагается облетать деревья, а не двигаться напролом.

— Какая разница. Мало ли в этих краях непонятных вещей… Спасибо программистам…


— Курьеры отправлены, Председатель, — сказала Учум. — Эл Тротти будет надежно нейтрализован. По нашим данным, — она прикоснулась к висящему на шее магическому амулету, — гоблины вызвали посла с Черного Острова — явно в связи с нашим делом.

— Подготовка общественного мнения? — осведомился Лет.

— Идет полным ходом. На продажу выставлены товары, произведенные в Суриади, певцы исполняют некоторые из наименее воинственных песен, игрушки…

— Вот именно — игрушки! — Лет покачал головой. — Когда наконец поведение людей начнет определяться чистой логикой, без примеси эмоций! Все эти дурацкие «люблю — не люблю»!

— Тогда политики останутся без работы, — возразила Советник.

— Что еще мы можем сделать, чтобы гарантировать поддержку наших действий?

— Если я могу предложить… — Учум покосилась на закрытую дверь комнаты.

— Ну-ну?

— Нам нужен враг, — сказала женщина.

— Враг?

— Скажем, отряд тимманцев, который…

— Я понял. — Лет кивнул и посмотрел в сгущающиеся за окном сумерки. А ведь хорошая идея… — Ищите, — сказал он. — Наверняка что-нибудь такое подвернется. Дай задание патрулям.

Глава 5

После того как командир гоблинской девятки, покрытый шрамами сорокалетний ветеран по имени Акут-Аргал, уяснил наконец, что от него требуется, возникла проблема транспортировки. Эльф находился под Лоасом, а гоблины — под Джиу, и просто послать их в погоню — значило потерять две недели — это самое меньшее. Вертолет у Норта был, но он перестал работать, стоило Кристаллу обрести «независимость». Хотелось бы знать почему…

— Мы — что?! — Акут-Аргал, позабыв напрочь о только что приобретенном чувстве юмора, положил руку на рукоять боевого топора и подался вперед.

— Вы поедете верхом, — как ни в чем не бывало повторил Норт, старательно отводя глаза. — Причем не на ваших дурацких ослах, а на чем-нибудь получше.

— Дракон? — с интересом спросил один из стоящих позади гоблинов, самый молодой в отряде, Лирток-Каг. Командир, не оборачиваясь, цыкнул, и мальчишка поспешно вытянулся по стойке «смирно».

— Мы — гоблины. — Акут-Аргал оскалил зубы. — Мы не всадники. Это унизительно. Пойдем пешком.

Интересно, подумал Норт. Сейчас, когда у них есть чувство юмора, что означает этот оскал — угрозу или улыбку? Хотя чего там… Все ясно…

— Вы теперь больше чем гоблины. Вы — слуги Великого Программиста. — Норт поднял голову и заставил себя встретиться взглядом с горящими желтым огнем глазами собеседника. Хорошо поработали художники, ничего не скажешь… — Приказы мои — для вас закон. Вы живете, чтобы служить МНЕ.

— Мы живем, чтобы служить, — хором повторили гоблины, и Норт улыбнулся. Хорошо он их запрограммировал.

— Поедете на фалангах.

— Что-о?! — Покрытая короткими бурыми волосками лапа опять опустилась на рукоять топора.

— Почему я должен объяснять свои решения? — Норт начал злиться. — Сказал — значит, поедете. Впрочем, ладно. Объясню. Кто лучше пройдет по джунглям и болоту, чем фаланги?

— Фаланг невозможно приручить… — Гоблин теперь говорил не поднимая головы, похоже, новые программы, введенные Нортом, постепенно брали верх. Вместо рукояти топора Акут-Аргал теперь вертел взятую с каминной полки статуэтку Давида — репродукцию работы Микеланжело, столь же чуждую этому миру, как и большинство других предметов в комнате.

— Предоставьте это мне. — Норт откинулся на спинку кресла. — Я сделал вас биокинетиками — чуть-чуть…

— Господин?

— Ах да! Я сделал так, что вы лучше понимаете мир вокруг, звери и птицы смогут разговаривать с вами…

Он не договорил. Бесценная статуэтка разлетелась на кусочки, раздавленная гоблинской лапой, а стоящие за его спиной подались вперед и опять потянулись к мечам и топорам — у кого что было.

— Что такое на этот раз?!

— ТЫ СДЕЛАЛ НАС ЭЛЬФАМИ!!!

— Вон в углу зеркало, — усмехнулся Норт. — Если ты эльф, то я — тролль.

— Но…

— Никаких «но». Фаланги вас послушаются. Я приказал жителям деревни разбросать на болоте, севернее этой скалы, приманку. Выберите зверей покрупнее.

— Слушаюсь, господин… — Гоблин был озадачен, а значит, хотел кого-то убить. Ничего, пусть привыкает.

— Теперь о том, как вы будете мне докладывать, — произнес Норт. — Слушайте и постарайтесь не хвататься за топоры.

Тимманский отряд они встретили под вечер двенадцатого дня. Строго говоря, это не было засадой, просто две группы, заметившие друг друга практически одновременно и лишенные поэтому свободы маневра. Расстояние между ними было метров пятьсот.

9